Создать аккаунт
Главная » НОВОЕ ВРЕМЯ » Кыргызский язык на «Google тranslate»
НОВОЕ ВРЕМЯ

Кыргызский язык на «Google тranslate»

9 982


Кыргызский  язык на «Google тranslate»

Сегодня нет ни одного интернет-пользователя, кто бы не пользовался переводчиком «Google Translate». Это бесплатная служба переводов, которая переводит тексты и слова на 58 языков мира. Она может переводить слова, предложения и веб-страницы с любого и на любой из поддерживаемых языков.

Представители общественного фонда «Кыргызское интернет сообщество ISOC» задумались над тем, а почему бы к этому списку не прибавить 59-й язык- кыргызский? Ведь кыргызский язык по нfстоящее недостаточно внедрен в операционные программы, только 2 месяца назад он gоявился в телефонах NOKIA. Другой проблемой является отсутствие кыргызско-язычного контента. Чаще кыргызским пользуются в бытовом общении.
Для справки: ОФ «Айсок Кыргыз Интернет Жамааты» создан 15 июля 2010г с целью внедрения и распространения Интернет-инициатив в Кыргызстане, координации интернет-проектов, поддержки бизнес-сообщества КР благодаря созданию электронной бизнес-среды; расширения сотрудничества между государственными органами, НПО, бизнес-структурами в Интернет-пространстве. Также «Айсок Кыргыз Интернет Жамааты» оказывает консультативную помощь гражданам КР - пользователям Интернета по различным вопросам.

Кыргызский  язык на «Google тranslate»
Кыргызский  язык на «Google тranslate»

Проект по внедрению кыргызского языка в переводчик «Google Translate Кыргызча» призван сделать кыргызский язык первым языком в этом интернет-ресурсе из языков стран Центральной Азии.

«Эта идея давно витала в воздухе, так как проблема перевода слов и текстов на родной язык очень актуальна для Независимого Кыргызстана. Появление кыргызского языка в наиболее популярном в мире сервисе перевода языков «Google Translate» будет способствовать его сохранению и развитию, а также развитию кыргызскоязычного сегмента в интернете. Создание интернет - платформы для постоянной поддержки кыргызского языка позволит кыргызскоязычному населению получать больше информации из интернета и более эффективно использовать его возможности – переводить свои любые тексты на другой язык. Соответственно, пользователи на других языках смогут ознакомиться с информацией на кыргызскоязычных ресурсах», - рассказывает менеджер проекта Атай Жунушов.

Кыргызский  язык на «Google тranslate»
Кыргызский  язык на «Google тranslate»

Идею Атая Жунушова и Мурата Джумалиева поддержал Аппарат Президента Кыргызской Республики. Нашлись и доноры: Посольство США в Кыргызстане, Фонд «Сорос-Кыргызстан» и оператор сотовой связи «Beeline». С технической стороны был задействован Национальный центр информационных технологий.

« Этот проект очень своевременный. Он важен для развития кыргызского языка»,- сказала ответственный секретарь Госкомиссии по государственному языку Чолпон Туменбаева.

По словам представителя общественного фонда «Кыргызское интернет сообщество ISOC» Толегена Аматова, развитие кыргызскоязычного сегмента в интернете сопровождается выполнением ряда условий. Важнейший - это существование достаточного количества текстов с идентичным переводом на кыргызском и на английском языках, так называемых параллельных интернет-страниц. Для того, чтобы была определенная платформа, создан сайт по сбору языковых пар ( одно и то же слово трактуется по-кыргызски и по-английски). Цель инициаторов – создать 1млн пар переводов. На сегодня уже есть около 24х тысяч пар.

Кыргызский  язык на «Google тranslate»
Кыргызский  язык на «Google тranslate»




Мурат Джумалиев обозначил серьезную проблему у переводчиков: нет полных кыргызско-английских словарей. Последний англо-русско-туркмено-узбеко-кыргызский словарь 1957 года издания содержит ограниченное количество слов.

На этот сайт постепенно можно будет вводить параллельные тексты. Их проверяет переводчик и после этого происходит загрузка на «Google Translate Кыргызча». Если в Казахстане мощная господдержка, там переведено на английский чуть более 100тысяч текстов, то в КР чуть более 3х тысяч. Кстати, уже переведен на кыргызский язык роман Джека Лондона « Мартин Иден».

Представитель компании «Microsoft в КР и РК» Акыл Айдаралиев назвал другим важным моментом юридическое обеспечение проекта, соблюдение всех авторских прав: « В случае юридических недоразумений корпорация не запустит кыргызско-английский словарь».
Директор Института новых информационных технологий Бейшенбек Укуев рассказал о необходимости создания клавиатуры с поддержкой кыргызского языка.

Кыргызский  язык на «Google тranslate»
Кыргызский  язык на «Google тranslate»

У Проекта огромная надежна на доноров и добровольцев. Как оказалось, единомышленников представителям общественного фонда «Кыргызское интернет сообщество ISOC» не занимать. Многие из них собрались в кафе « Библиотека», чтобы поделиться своими идеями. «Я добровольно помогаю ребятам. Ведь это хорошо, если о кыргызских писателях, поэтах узнает весь мир»,- сказал Эркин Мамасалиев.
Во время встречи в кафе было организован просмотр видеозаписи монолога Тилека Мамутова. Этот кыргызский гражданин, работающий в настоящее время в офисе в Дублине, добровольно технически помогал проекту. В своем видео-обращении к соотечественникам Тилек призывал каждого, кто считает себя патриотом Кыргызстана, подключиться к этой работе: « Все начинется с осознания. Все начинается с первого шага».

Кыргызский  язык на «Google тranslate»
Кыргызский  язык на «Google тranslate»

Желающие могут помочь проекту в пополнении базы данных путем ввода готовых переводов на кыргызский и с кыргызского на сайт Enetil.kg, либо финансово - даже 10-20 сом, перечисленные через терминалы, будут не лишними. На встрече в кафе « Библиотека» команда проекта объявила о его новом этапе – краудсорсинге, то есть привлечении волонтеров. Презентация прошла в формате « Теории и практики», мастер-классы были посвящены использованию инструментов Google Translate Toolkit. Также было рассказано о дальнейших планах по продвижению и развитию кыргызского языка в компьютерных и мобильных положениях.

В перспективе команда проекта мечтает о создании Кыргызской Википедии.

Кыргызский  язык на «Google тranslate»
Кыргызский  язык на «Google тranslate»
Кыргызский  язык на «Google тranslate»

Соб.корр Time.kg : Ирина Байрамукова

Полный фоторепортаж на сайте: www.photo.kg


0 комментариев
Обсудим?
Смотрите также:
Продолжая просматривать сайт time.kg вы принимаете политику конфидициальности.
ОК